Aida Mitsuo
Posted by nipponon | Posted in Aida Mitsuo, Eriko Kitagawa, Tatta hitotsu no koi | Posted on 02-05-2009
Tags: Aida Mitsuo, J-dorama, J-drama Bank, Japanese Drama, Japanese poet, Tatta hitotsu no koi
0
I have just completed watching another Japanese drama penned by Kitagawa Eriko; Tatta Hitotsu no Koi . It means ‘Just one love’. But I think, the translation in English doesn’t justify the title at all, so that’s another reason why learning Japanese is compulsory. ^__^
Within episode 5, Aida Mitsuo‘s name were mentioned twice.
Once by ; Motomiya Yuko
A person isn’t judgeable by their looks.
It’s the heart.
hito ha mite kure ya mochi mono janai ha
kokoro yo kokoro.
ひと は みて くれ や もち もの じゃない は
こころ よ こころ
人 は 見て くれ や 持ち 物 じゃない は
心 よ こころ
—–~~—–~~——~~——~~——~~——~~——~~——~~——~~——~~——~~——-~~——~~
and second by; Kusano Ko.
It’s life, if you’re alive there’s a lot of good things.
Jinsei da yo. Ikiteru ii koto iro iro aru yo.
じんせい だ よ。 いきてる いい こと いろ いろ ある よ
人生 だ よ。 生きてる いい 事 色々 ある よ。














